Un motoscafo solca le onde delle Isole Cicladi: dalla prua scorgiamo i muri bianchi di intonaco, screpolati dal sole. Il mare ci regala affascinanti giochi cromatici creati dai riflessi del sole, dal blu cobalto al verde; i colori delle rocce e delle spiagge si fondono con quelli della natura e dei fiori nei toni più luminosi del corallo e dell’amarillis. Ecco i colori e le emozioni raccontate dalle creazioni Primavera Estate 2012 firmate da Massimo Bizzi. Le borse – in tela e pelle, realizzate artigianalmente, sono proposte in diverse forme e misure, con esclusive lavorazioni, nelle tonalità più accese e nella nuova veste in sughero.
Ampia è la proposta di calzature: dalla scarpa classica con tomaia costruita, alleggerita però da fondi
ultralight, alle numerose varianti di sandalo, dall’ultra flat, al fusbet, alla zeppa in sughero dal sapore 70’s. Kaftani e giacchini incamoscio leggerissimo completano il total look dell’Estate.
A motor boat sails through the waves of the Cyclades Islands: A game of chrome colours reflect in the sea from the sunlight, from cobalt blue to green; the colours of the rocks and the beach blend in with the colours of the nature and the luminous coral and amaryllis flowers. These are the colours and emotions which are apparent in the Spring Summer 2012 Massimo Bizzi collection. The leather and fabric bags, all made by hand, are created in different shapes and sizes, with very exclusive craftsmanship, in the brightest of colours and the latest trend which is cork.
The range of footwear is also very wide: from the classic shoe with ultralight soles, to a variety of different sandal designs, from the very flat sandal, to the fusbet, to the 1970’s cork wedge. Kaftans and suede lightweight jackets complete the whole summer look.
Proseguono, inoltre, le esclusive collaborazioni di collection PRIVEE?. Tre sono le altezze pensate per la Primavera-Estate 2012 per la proposta collection PRIVEE? for Espadrilles, le mitiche zeppe 100% Made in Spain che scoprono nuove forme -spuntate o sandalo – e colori in ricercati pellami traforati.
Our collaboration with collection PRIVEE?. continues. There are three heights for collection PRIVEE?. ‘s espadrillas for Spring-Summer 2012. The classic wedges, 100% Made in Spain which discover new shapes – open-toe or sandal – and colours in pierced leather.
TRENCH BAG: la borsa realizzata con un particolare patchwork di trench d’archivio/vintage, arricchita da dettagli di pelle tinta in capo in diverse tonalità.
TRENCH BAG: the bag is created with vintage patchwork, enriched with one tone leather detailing of various tonalities.
PORSELLI: si rinnova la collaborazione con la Maison milanese celebre per le scarpine da ballo; Collection Privee? fornisce ai loro laboratori i propri pellami e loro realizzano artigianalmente le ballerine. Per questa stagione il must have è il materiale catarifrangente, il pellame grattato a mano e il pellame traforato con uno speciale rivestimento interno in tulle.
PORSELLI: the collaboration with the Milanese brand famous for dance shoes is renewed. Collection PRIVEE? supplies its craftsmen with the leathers and they create the pumps by hand. The must have for this season is the shiny material, the hand-grated leather and the pierced leather with a special net lining.
FLAG BAG OLYMPIC EDITION -Un’edizione speciale di FLAG BAG, la borsa icona collection PRIVEE L’UX? creata da Massimo Bizzi. In occasione della XXX edizione dei Giochi Olimpici che si terranno a Londra nel 2012, FLAG BAG si trasforma nell’accessorio must have per le più antiche competizioni sportive.La bandiera allover,dipinta interamente a mano è infatti arricchita dai cinque cerchi olimpici, presentati da Pierre de Coubertin nel 1914 quale simbolo dell’incontro dei cinque continenti e degli atleti di tutto il mondo.
OLYMPIC EDITION FLAG BAG – A special FLAG BAG edition, the collectable PRIVEE L’UX? bag created by Massimo Bizzi. In celebration of the XXX edition of the Olympic Games which will be held in London in 2012. The FLAG BAG becomes a must-have accessory for the most ancient sporting games. The allover flag, painted by hand is enriched by the five olympic circles, which were presented by Pierre de Coubertin in 1914 and which mean the getting together of the five continents and all the athletes in the world.
Foulard vintage, morbidi pellami e i bagliori del metallo dorato: ecco gli ingredienti mixati da Massimo Bizzi per la proposta collection PRIVEE L’UX? per l’Estate 2012. Un lussuoso omaggio ai colori caldi della Sicilia.
Vintage foulards, soft leathers and dazzling metals: these are the mixture of ingredients Massimo Bizzi uses for his summer 2012 collection PRIVEE?. range. A luxurious homage paid to these warm, Sicilian colours.
Le borse in morbida nappa o in fresco lino, mischiato a trame dorate – sono protette da un morbido involucro di PVC traforato e cinte da nastri foulards.
Bags in soft leather or fresh linen, mixed in with a golden weave – they are protected by a soft, pierced, PVC wrapping and handles made from foulards.
Spazio anche alla calzatura con le Espadrilles collection PRIVEE L’UX? che mescolano – con discreta eleganza, pelle e seta, proponendo zeppe con tre altezze differenti.
The collection PRIVEE? shoe collection gives visibility to the Espadrillas which mixes elegance, leather and silk together and propose wedges in three different heights.
L’esclusiva stampa L’UX? è protagonista anche della Stagione più calda dell’anno grazie alle nuove tonalità delle boston bags e, soprattutto, all’esclusiva capsule realizzata con Porselli, le ballerine per antonomasia ancora più chic per la prossima Primavera-Estate 2012.
The exclusive L’UX? print is the protagonist of the hottest season of the year thanks to the new tonalities given to the boston bags, but more importantly, the the new exclsuive capsules created with Porselli. The pumps, par excellence, are even more chic for the next Spring-Summer 2012 collection.
K-Way e Superga sono invece i compagni di avventura per le collezioni più sportive: i primi, realizzati in accese tinture sorbetto, foderati con uno chambray anni ’70 o con il jersey mimetico diventano vere e proprie urban jacket. Le sneakers, invece, propongono nuovi tessuti – dalla stampa disegno floreale ad un effetto destroyed – oltre ai pellami più ricercati, simbolo della tradizione collection PRIVEE?
K-Way and Superga are travel companions for their sports collections: the first are bright sorbet tones, lined with a 1970’s chambray fabric or with camouflaged jersey fabric. They become the true urban jacket. The sneakers, on the other hand, have new fabrics, from floral patterns to a destroyed effect style, apart from the highyly sought after leather versions, a symbol of collection PRIVEE?
Grazie a DAVIDE GRANATA http://www.collectionprivee.it/
Thanks to DAVIDE GRANATA http://www.collectionprivee.it/