Simmenthal e IED Centro Ricerche insieme per un grande progetto di “Sperimenthal design” allo spazio Materia Connexion. 6 Designer, selezionati all’interno del network IED, hanno realizzato nel mese di maggio 10 progetti di Design con l’intento di valorizzare l’iconicità della storica lattina di Simmenthal.
Simmenthal and IED Research Centre have joined up together for an important project; “Sperimenthal Design” in exhibition at the Materia Connexion hall. 6 designers, chosen internally from the IED network, in the month of May worked on 10 Design projects with the intent of enhancing the iconic Simmenthal tin.
Dodo Arslan, Andrea Castelletti, Gabriele Chiave in collaborazione con Alessandra Di Palma, Aureliano Fontana e Mirko Ginepro hanno dato vita a creazioni all’insegna del design !
Senza mai perdere di vista i valori e la storicità della marca, i designer hanno liberato la loro creatività, proiettando Simmenthal in un nuovo universo per sorprendere piacevolmente un pubblico variegato per età ed estrazione.
Dodo Arslan, Andrea Castelletti, Gabriele Chiave in collaboration with Alessandra Di Palma, Aureliano Fontana and Mirko Ginepro have given life and creativity to the name of design!
Without ever losing sight of the importance of values and the history of the brand, the designers have let their creative sides loose, projecting Simmenthal into a whole new universe to pleasantly surprise the public.
Questo “ready made” reínterpreta il concetto di haute couture tramite il packaging Simmenthal, dando vita ad un paradosso: un oggetto realizzato con la cura e la ricercatezza dei dettagli tipica dell’artigianato di alto livello, realizzato con un materiale destinato ad essere gettato/riciclato
GABRIELE CHIAVE CON ALESSANDRA DI PALMA “Haute Ordure”
This “ready made” reinterprets the concept of haute couture via the Simmenthal packaging, giving life to a paradox: an object created with alot of attention and detail, and the search of a high level and quality of a handcrafted object, all of which is created with a material which is destined to be thrown out or recylcled.
Seduta e schienale costituiti da una unica struttura in legno di rovere e faggio curvato in pressa, gambe in metallo costituite da dieci lattine Simmenthal impilate. Le lattine inserite nella seduta e nello schienale hanno una funzione decorativa ma anche funzionale, contenendo dei piccoli cuscini rivestiti in tessuto.
Seat and backrest built in a single wooden oak and beech structure, curvaceous, with metal legs made out of ten Simmenthal tinss on top of one another. The tins inserted into the seat and backrest have a purely decorative function, but also a practical one, which is that of containing small cushions covered in fabric.
Un grande orto, con piante germogliate all’interno delle confezioni di Simmenthal.
Un modo simbolico per dare spazio al nuovo, qualcosa che cresce ed è proiettato verso il futuro: perché Simmenthal ha una lunga storia, ma conosce l’importanza di guardare avanti.
A big vegetable garden, with sprouted plants inside the Simmenthal tins.
A symbolic way to give space to all that is new, something that grows and is projected towards the future: because Simmenthal has a very long history, but is aware of the importance of looking forward.
Lampadario da sospensione, costituito da una semplice struttura circolare dalla quale scendono, a diverse altezze, bolle di luce in scatola. Le lampadine gonfiate dal calore della luce, come bolle di energia luminescente, mantengono in sospensione le tipiche lattine Simmenthal.
A hanging lampshade made with a simple circular structure, with round lights in a box which hang from it at different heights. The lampshades inflate with the heat of the light, like luminescent energy bubbles, keep the typical Simmenthal tins suspended.
Due grandi confezioni di Simmenthal diventano un giocoso telefono: un filo le unisce, così come Simmenthal, che unisce intere generazioni di italiani nelle loro abitudini.
Two big Simmenthal tins become a playful telephone: a wire connects them, just like Simmenthal unites generations of italians in their everyday habits.
Gli ingredienti sono semplici: prodotti tipici che fanno parte della nostra identità e vengono tradizionalmente abbinati al consumo di Simmenthal, più le confezioni del prodotto formano una suggestiva installazione dedicata all’Italia e alla sua storia.
The ingredients are simple: typical products that belong to our identity and become traditionally linked to our use of Simmenthal, plus the products packaging become a suggestive piece of equipment dedicated to Italy and her history.
Campanello da bicicletta ricavato da una lattina da 90gr. di Simmenthal.
Una semplice pressione sul barattolo, produce il caratteristico verso dell’animale ritratto sulla lattina.
The bike bell is obtained by a 90gr tin of Simmenthal.
With some simple pressure on the tin, the cry of the animal that is drawn on the tin is reproduced.
Una tavola imbandita riproduce l’intimità domestica e familiare, dove campeggiano le scatolette Simmenthal, un tributo allo storico marchio e alla sua importanza nell’immaginario collettivo.
A laid table reproduces the ideal domestic and family setting, where you’ll always find tins of Simmenthal, a tribute to this historical brand and to their collective image.
La “Joie de vivre” come un abito che riassume i valori del brand, quali serenità, solarità, semplicità e gioia di vivere e li esprime in un’esplosione di colori e forme adattabili su diversi supporti
The“Joie de vivre” is like a dress which sums up the values of the brand, which are serenity, sunshine, simplicity and the joy of living, and it is expressed in an explosion of colours and forms adaptable on different holders.
La celeberrima “mascottona” del logo Simmenthal viene reinterpretata, acquisendo così una terza dimensione. Utilizzando migliaia di scatolette, come fossero pixels tridimensionali, viene realizzato un «ready-made» che dalla distanza dia l’impressione di una rappresentazione grafica, mentre avvicinandosi svela la macro tessitura di lattine.
The renowned “mascot” of the Simmenthal logo is reinterpreted, hence acquiring a third dimension. With the use of thousands of tins, as though they were three dimensional pixels, a «ready-made» i created, which from a distance gives the impression of a graphic representation, but if you look closer a macro weave of tins is revealed.
Kraft Foods in Italia ha registrato nel 2009 un fatturato complessivo di circa 1000 milioni di euro e conta quasi 1500 dipendenti, con quattro stabilimenti produttivi ad Andezeno, Aprilia, Caramagna e Capriata D’Orba, sede a Milano e uffici a Genova. Kraft Foods opera da oltre 40 anni da protagonista nel panorama dell’industria alimentare italiana con marchi come Kraft, Sottilette®, Philadelphia, Simmenthal, Milka, Splendid, Hag, Fattorie Osella, Oro Saiwa, Premium, Tuc, Oreo, Cipster, Fonzies, Ritz, Yonkers e Mikado.
IED Centro Ricerche nasce nel 1975 quale struttura del gruppo IED dedicata allo sviluppo di programmi di ricerca. Attualmente offre consulenza negli ambiti del product design, della moda, delle arti visive e della comunicazione e punta a rappresentare l’espressione di eccellenza del modello IED.
Kraft Foods Italy in 2009 recorded an overall turnover of approx 1000 million euros and it boasts almost 1500 employees, with four production plants in Andezeno, Aprilia, Caramagna and Capriata D’Orba, with its headoffice in Milan and offices in Genoa. Kraft Food has been operating for more than 40yrs as the protagonist in the food industry with brands such as Kraft, Sottilette®, Philadelphia, Simmenthal, Milka, Splendid, Hag, Fattorie Osella, Oro Saiwa, Premium, Tuc, Oreo, Cipster, Fonzies, Ritz, Yonkers e Mikado.
IED Research Centre was born in 1975 and is dedicated to the development of research programmes. At present it offers product design, fashion, visual arts and communication consultancy and aims to represent excellence in the IED world.